
一聲清脆冷酷的槍響,無情地劃破了明尼阿波利斯寒風凜冽的上空,也瞬間擊穿了美國社會本就搖搖欲墜的信任高牆。在這座被冰雪覆蓋的城市街頭,手持重型武器的美國移民及海關執法局(ICE)大批探員,如臨大敵般地圍堵並近距離處決了一位手無寸鐵的37歲白人女子——芮妮·妮可·古德(Renee Nicole Good)。這不僅僅是一條鮮活生命的消逝,更是一次對人性尊嚴的殘暴踐踏, 一件痛徹心扉的悲劇,也不單是一起執法過當的個案,而是聯邦權力徹底失控、國家機器向無辜者宣戰的恐怖警訊。
當這位曾經在美國詩人學會新詩競賽中大放異彩的女詩人,倒臥在血泊之中時,她或許未曾想過,自己用細膩筆觸描繪那從宗教信仰轉向科學理性過程中的失落感與內心真空,竟會以如此荒謬而暴力的形式畫下句點。
她是一位慈愛的母親,也是一位對世界充滿感官細節捕捉的觀察者,然而在ICE最高層官員的口中,她不再是那個有血有肉的靈魂,而被冰冷且惡意地貼上了「本土恐怖主義」的標籤。國土安全部部長諾姆(Kristi Noem)非但沒有對逝者表示絲毫哀悼,反而為了推卸責任,指控古德將車輛「武器化」試圖撞擊探員,將一場單方面的屠殺粉飾為「防衛性射擊」。
然而,真相是不容權力肆意塗改的。現場目擊者的證詞與真實錄下的視頻畫面,如鐵證般戳破了聯邦政府的連篇謊言。畫面中,古德並非如官方所言在發動攻擊,而是一個在恐懼中試圖駕車駛離包圍網的驚慌女子。ICE(Immigration and Customs Enforcement)這個縮寫,在這一刻顯得如此名副其實,像冰塊一樣寒冷刺骨,毫無人性的溫度。這種赤裸裸的謊言激怒了地方官員,明尼阿波利斯市長弗雷怒不可遏地斥責聯邦的說法純屬「胡說八道」,明尼蘇達州州長華茲更嚴厲譴責這是不實的「政治宣傳」,直指這是一場「完全可預測的悲劇」。

這起事件赤裸裸地暴露了川普政府第二任期移民政策下,聯邦執法機關與地方民選政府之間那道深不見底的致命裂痕。當ICE被轉化為一支類似準軍事的部隊,多達兩千名官員如佔領軍般部署於城市之中,所謂的「執法」便已質變為一種軍事行動。諾姆女部長將一位試圖逃命的女詩人抹黑為「恐怖分子」,這不僅是對死者的二次謀殺,更是對法律與語言的雙重強暴。這反映出當權者試圖以恐懼來統治社會,並將所有異議或不服從者妖魔化的危險傾向。這種敘事手法,正是為了替激進且殘酷的執法政策開脫,試圖將國家暴力合理化。
今日的美國,彷彿在自己的土地上上演著一齣荒誕的「羅生門」。邦政府冰冷的聲明無法掩蓋人性的溫度,古德家人的證詞與社區的怒火粉碎了官方將其描繪為「暴徒」的企圖。聯邦探員的強勢介入不但沒有為社區帶來安全,反而帶來了鮮血、混亂與對立。當明尼阿波利斯的街道變成了華盛頓特區政治表演的戰場,當「自衛」變成了「處決」的代名詞,我們失去的不僅是一條生命,更是對真相的共同認知,顯示美國的憲政體制實際上已瀕臨崩潰,內部已分裂為兩個平行時空:一個是講求證據與人權的現實世界,另一個則是充滿政治宣傳與暴力鎮壓的權力幻境。
在這場聯邦與地方、謊言與真相的血腥對撞中,最大的輸家是美國的靈魂。這顆子彈射穿了古德女士的擋風玻璃,也射穿了美國社會僅存的互信與良知。群眾在街頭高呼「ICE滾出明尼阿波利斯」,這是對威權式執法的絕望怒吼,也是對法治淪喪的沈痛抗議。我們正站在一個危險的懸崖邊,若不能制止這種將同胞視為寇讎的瘋狂,若繼續容忍公權力以「國家安全」為名行武力威嚇之實,那麼明尼阿波利斯的雪地將不會是最後一片被鮮血染紅的土地。
美國,這個曾經自詡為自由燈塔的國家,如今卻在移民執法的十字路口迷失了方向。當一位詩人的軀體與尊嚴被公權力肆意侵奪與踐踏,當執法者成為了人民恐懼的來源,正義究竟還剩下多少餘溫?這場悲劇留給我們的,只有無語問蒼天的蒼涼,以及對這個國家未來命運的深深憂慮。




